• Mobile
    wordt gesponsord door

Hoe moeilijk is het om digitale boeken in het buitenland te verkopen?

Hoe moeilijk is het om digitale boeken in het buitenland te verkopen?

In 2010 maakten wij onze eerste prentenboek app,Timo en het toverboek. Wat wij reuze spannend vonden, was de wereldmarkt die ons via de App Store werd geboden. Nog nooit was internationale verkoop zo simpel geweest. Onze app zou te koop staan van Japan tot Finland en van de VS tot India. Het enige dat we hoefden te doen was een taalwissel in de app plaatsen en het nodige aan marketing doen. Maar hoe moeilijk kon dat laatste zijn? Tegenwoordig kun je online alles regelen, toch?

We begonnen bescheiden met een Engelse vertaling, dan konden we na Amerika en Engeland te hebben veroverd, verder gaan met Spaans, Chinees en Russisch, Duits en Frans. Om een vraag van een uitgever destijds of wij al agenten hadden die de app in het buitenland voor ons zouden verkopen, hebben wij bulderend gelachen. Een agent. Die oldskool uitgevers toch. Ze begrepen werkelijk niets van de werking van de App Store.

We pakten het serieus aan en maakten een professionele Engelse vertaling en een minstens even professionele trailer voor de Amerikaanse markt. Wij stelden een lijst op met alle online media die we konden vinden waar apps werden gereviewed en wij begonnen met een twitteraccount speciaal voor de Amerikaanse markt. We mengden ons in discussies op fora, legden persoonljke contacten met opinieleiders en stuurden Engelstalige persberichten uit. Het kostte enorm veel tijd, maar ons netwerk groeide en voor 300 miljoen Amerikanen – 18 keer de Nederlandse markt –  mag je best even doorwerken.

En het werkte! Met een grote website deden we een price-off actie voor 1 dag. De iPhone versie voor $ 0,99 en Timo stond zomaar op de 16e plaats in de categorie boeken van de US App Store! We voelden ons als de Shocking Blue van de Nederlandse app scene. De Golden Earring van het digitale uitgeven in Nederland. Zestiende! En we begonnen nog maar net. Opgewonden hielden we de verkoopcijfers in de gaten na afloop van de price-off. Op welke plek zouden we staan nu we de gewone prijs weer hanteerden? De dag na de actie stonden we 35e; nog een dag erna rond de 70e plaats en enkele dagen later stonden we weer lager dan de 100e plaats.

De actie was op zich succesvol, maar we hadden op wat lange termijn succes gehoopt. We hebben deze actie twee maanden later herhaald met de iPad versie en weer beklommen we de hitlijsten. 18e deze keer. Niet verkeerd. In de VS zijn dat best veel verkochte apps. Maar wéér zagen we ons in enkele dagen wegzakken naar een plek onder de 100.

En nu? Tja, we kunnen weer een actie doen en zeer waarschijnlijk gaan we dan hetzelfde zien. Even zullen we pieken en vervolgens zakken. Het beklijft onvoldoende en dat is niet wat we ambiëren. We willen consistentie. We zoeken momenteel manieren om dat langs een andere weg te bereiken. Het was één van de redenen dat we Timo instuurden voor de prestigieuze Bologna Ragazzi Digital Award. Daar verenigt zich de hele internationale kinderboekenwereld. Als we zouden scoren in de verkiezing van de mooiste kinderboekenapp zou de wereld er vast anders uitzien. Gewonnen hebben we niet, maar we bereikten wel de finale in een wedstrijd met 252 inzendingen uit 25 landen en 5 continenten. Onze trailer werd zelfs vertoond op een groot scherm tijdens de prijsuitreiking. Heeft dat nu voor een enorme push gezorgd van de internationale verkoop? Nee, we verkopen inderdaad beter dan voorheen, maar de echte doorbraak werd het niet.

Wel zorgde het internationaal voor meer bekendheid binnen het vakgebied. We overwegen daarom sterk – en zijn daar ook mee bezig – om heel ouderwets partners te zoeken met kennis van de locale markt. Zo gek was die opmerking over agenten van die oldskool uitgever in 2010 achteraf dus niet. Bologna maakt de entree bij dit soort partijen gemakkelijker. Of deze aanpak gaat lukken en wie het meest geschikt is om dit ter plekke te doen en tegen welke voorwaarden, weten we allemaal nog niet.

Ik nodig uitgevers graag uit om hun visie en eventuele ervaringen hier te vertellen. Ik denk daarbij met name aan Timo Boezeman, digitaal uitgever van AP/AWB (dat is ArbeidersPers/AWBruna), die hierover op zijn blog ‘Boekeman’ al ideeën aandroeg, aan Wiebe de Jager, directeur van Eburon, die mij via Facebook liet weten geen goede ervaringen te hebben met internationale digitale verkoop en Marius van Campen, commercieel directeur van Gottmer Uitgevers. Marius heeft in Bologna bekend gemaakt dat Gottmer een samenwerking is aangegaan met het Engelse Nosy Crow.


Geplaatst in

Delen



Er zijn 4 reacties op dit artikel

  • Eerlijke en moedige getuigenis. Wij zetten momenteel zelf een uitgeverij op van marketingboeken (Nederlands & Engels), waarbij we op middellange termijn mikken op internationale digitale verkoop. Enig verschil met jullie: wij gaan eerst focussen op de UK, en laten de VS even opzij liggen. Te verschillend van de Europese aanpak, toch in ons vakgebied. Opmerkelijk: aan de ene kant spreekt u van een langetermijn effect en consistentie, maar aan de andere kant werkt u met korte termijn prijsacties. Hoe valt dit te rijmen? En wat heeft u gedaan om lezers aan u te binden (uw community)? Ik blijf toch mijn twijfels hebben bij de aanpak van de 'klassieke' uitgeverij. Welke meerwaarde kunnen zij bieden in dit snel veranderende boekenlandschap?

    geplaatst op
  • Ik heb inderdaad wisselende ervaringen - niet allemaal positief - met het publiceren van Engelstalige boeken/ebooks op andere markten. Wil je met je ebook opvallen tussen de honderdduizenden andere titels in de Amazon Kindle store bijvoorbeeld, dan moet je echt van goede huize komen. Hetzelfde geldt natuurlijk voor een app in de overbevolkte app store. Gewoon een ebook of app neerzetten en afwachten, dat werkt over het algemeen niet.

    Het leuke van het Engelse taalgebied is echter dat een niche - voor onze Nederlandse begrippen - enorm groot kan zijn. Dus zelfs een niche is al snel economisch gezien interessant, als uitgever. Voor een heel specialistische uitgave (hetzij in ebookvorm, hetzij in appvorm) is het niet zo heel moeilijk om de internationale bloggers en twitteraars die aanzien genieten in die niche persoonlijk te benaderen (hen zien te vinden kan wel tijdrovend zijn) en hen een review ebook/app aan te bieden. Daarnaast kun je 'ouderwets' heel gericht adverteren via AdWords of Facebook. Een goede vindbaarheid is uiterst belangrijk- o.a. door het invoeren van zo volledig mogelijke metadata, zodat potentieel geïnteresseerden snel bij jouw uitgave terecht komen als ze zoeken op relevante trefwoorden. Een beetje ervaring met SEO, boektiteloptimalisatie en online marketing kan dus geen kwaad!

    Voor een app of ebook voor een breder publiek wordt het al snel een ander verhaal. Wil je daar impact mee maken dan heb je gewoon partijen nodig die toegang hebben tot het doelgebied, marketingtechnisch gezien. Dan ligt het voor de hand om een samenwerking te zoeken met een lokale partij. Wij doen dat voor onze boeken bijvoorbeeld met een gerenommeerde academische uitgeverij, die onze uitgaven vermeldt in hun catalogus. Inderdaad, catalogus, zo één van papier: nog altijd een effectieve manier om onder de aandacht te komen van o.a. bibliotheken en andere institutionele afnemers.

    Tot slot is er nog het 'afstraal'-effect. Zo is er het bekende verhaal van een boek over een verongelukte bergbeklimmer, dat tientallen jaren na het verschijnen ineens omhoog kwam in de 'related books' sectie van een ander, nieuw boek over bergbeklimmen. Het oude boek werd uiteindelijk een bestseller. Het mechanische lijkt een beetje op dat van newsjacking: proberen aan te haken bij de actualiteit. Dat kan handmatig, maar zoals dit voorbeeld leert ook automatisch. Maar in hoeverre je daar controle over hebt...

    geplaatst op
  • @ Peter
    Dank voor uw reactie. De reden dat we een prijsactie deden was niet omdat we dat zo graag wilden, maar omdat het de de enige actie was, waarin men geïntereseerd was om met ons te doen. Dat maakte mij overigens niet zoveel uit. De prijzen van apps zoals wij maken, zijn altijd erg laag. Te laag eigenlijk voor de kleine Nederlandstalige markt, maar ik kan prima leven met een massa=kassa methode in de VS. Ik vind dat niet strijdig met consistentie. Voor mijn part kosten al mijn apps in de VS 99 dollarcent, als het er maar veel zijn.
    We hebben geen poging gedaan om met een app als deze aan community-vorming te doen.
    U uit uw twijfels over de klassieke uitgever aanpak, maar ik krijg de indruk dat u mijn stuk heeft gelezen alsof ik dús met klassieke uitgevers ter plekke wil werken. Dat bedoelde ik niet. Misschien kunnen het klassieke uitgevers zijn, maar ik betwijfel dat eerlijk gezegd. Veel uitgevers laten niet zien dat ze veel verstand hebben van deze markt. Of erger, erin geïnteresseerd zijn. De methode is dus klassiek, de partners niet.

    geplaatst op
  • @ wiebe
    Dank voor je uitgebreide en zeer zinnige reactie. Onze Product/Markt combinaties verschillen nogal, maar ik ga kijken wat ik van je kan leren.
    REPSTEC ;-)
    Gr.
    Bert

    geplaatst op

Plaats zelf een reactie

Log in zodat je (in het vervolg) nóg sneller kunt reageren

Vul jouw naam in.
Vul jouw e-mailadres in. Vul een geldig e-mailadres in.
Vul jouw reactie in.

Herhaal de tekens die je ziet in de afbeelding hieronder


Let op: je reactie blijft voor altijd staan. We verwijderen deze dus later niet als je op zoek bent naar een nieuwe werkgever (of schoonmoeder). Reacties die beledigend zijn of zelfpromotioneel daarentegen, verwijderen we maar al te graag. Door te reageren ga je akkoord met onze voorwaarden.